humankapital easy, lucky, free Geschrieben 11. März 2013 lord schnee klingt schon sehr bescheiden im vergleich zu lord snow (gabs eigentlich sowas ähnliches auch früher in england, dass adelsbastarde so einen namen bekamen?), aber noch schlimmer sind solche übersetzungen wie casterly stein, königsmund oder schnellwasser. konnte man das nicht soweit gleich lassen? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
RenZ Ich bin /root, ich darf das! Geschrieben 11. März 2013 Kann ich auch nicht verstehen, stresst mich ehrlich gesagt aber nicht. Wenn man in einer Sprache durchschaut ists egal find ich. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ernesto Valdi am Weg ins Stadion Geschrieben 11. März 2013 Also ich hab mal zufällig auf RTL2(?) eine halbe Folge gsehen und wollt mich übergeben, so schlecht war das mmn Schau ich lieber auf Englisch (sowieso), und auf SubCentral sind die Subs dann eh am gleichen Tag, oder 1 Tag drauf draußen zwei tage brauchens, bei beakingbad schaffens die subs in einem tag (~mitternacht am nächsten tag). wenn man die anzahl der textzeilen sich anschaut, ist das eh eine gewaltige leistung. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ernesto Valdi am Weg ins Stadion Geschrieben 11. März 2013 Kann ich auch nicht verstehen, stresst mich ehrlich gesagt aber nicht. Wenn man in einer Sprache durchschaut ists egal find ich. namen sind mir weitgehend soundso wurscht, sind ja nur eigennamen. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Bane denn wer beichtet, der vermasselt Geschrieben 11. März 2013 hier gehts aber um game of thrones und da war das weder bei der ersten staffel noch bei der zweiten staffel der fall. bei game of thrones warens bei der 2. staffel 2-3 wochen. im original ist gerade die 3. folge gelaufen, als sky atlantic die erste deutsche folge gesendet hat. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ernesto Valdi am Weg ins Stadion Geschrieben 11. März 2013 bei game of thrones warens bei der 2. staffel 2-3 wochen. im original ist gerade die 3. folge gelaufen, als sky atlantic die erste deutsche folge gesendet hat. 2-3 wochen > 1 woche 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Bane denn wer beichtet, der vermasselt Geschrieben 11. März 2013 2-3 wochen > 1 woche ein verschmerzbarer verlust wie ich meine. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Chemical neighborhood I think I lost my headache Geschrieben 11. März 2013 zwei tage brauchens, bei beakingbad schaffens die subs in einem tag (~mitternacht am nächsten tag). wenn man die anzahl der textzeilen sich anschaut, ist das eh eine gewaltige leistung. Venau, habs verwecbselt so wars hehe. Brav sinds die burschen und maedels, jop 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ernesto Valdi am Weg ins Stadion Geschrieben 11. März 2013 ein verschmerzbarer verlust wie ich meine. das definitiv, trotzdem würde ich niemals auf die schlechte synchronversion warten wollen, nicht einen tag. warum auf eine schlechtere fassung warten, ist ja absurd. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Bane denn wer beichtet, der vermasselt Geschrieben 11. März 2013 das definitiv, trotzdem würde ich niemals auf die schlechte synchronversion warten wollen, nicht einen tag. warum auf eine schlechtere fassung warten, ist ja absurd. ich auch nicht. ich kann aber auch gut genug englisch, um game of thrones ohne probleme zu verstehen und die sind im deutschen sprachraum definitiv in der minderzahl. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Ernesto Valdi am Weg ins Stadion Geschrieben 12. März 2013 ich auch nicht. ich kann aber auch gut genug englisch, um game of thrones ohne probleme zu verstehen und die sind im deutschen sprachraum definitiv in der minderzahl. mit den untertiteln muss man nicht gut englisch können. mein englisch ist bestenfalls durchschnittlich. seit der matura gings nur noch bergab, hehe. liegt wohl daran dass ich selten englisch sprechen muss. trotzdemwürde ich niemals auf die originalversion verzichten. auf www.subcentral.de hol ich mir die untertitel und füge sie mit dem VLC player zum video. herrlich. da gibts keine ausreden. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
RenZ Ich bin /root, ich darf das! Geschrieben 12. März 2013 das definitiv, trotzdem würde ich niemals auf die schlechte synchronversion warten wollen, nicht einen tag. warum auf eine schlechtere fassung warten, ist ja absurd. Weil meine Freundin kaum englisch kann und nichts in Englisch sehen will. liest auch die Bücher in Deutsch und Untertitel lesen will sie nicht. Doppelt schauen will ich nicht, also schau ich GoT auch in Deutsch. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast Geschrieben 12. März 2013 es ist doch sowieso absurd dass man sich rechtfertigen muss warum man in österreich eine serie lieber in deutsch schauen will. ich schau auch auf deutsch. jetzt zum eigentlichen thema: hab mir jetzt die ebooks ähm, gekauft, und wollt mal fragen inwieweit sich das mit der serie deckt? ist ein buch eine staffel? oder ist das unterschiedlich gehandhabt? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Chemical neighborhood I think I lost my headache Geschrieben 12. März 2013 Bild mir ein dass auf wikipedia steht, dass jeweils 2 deutschsprachige buecher eine staffel ist! 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Kiwi_Bob ASB-Legende Geschrieben 12. März 2013 Weil meine Freundin kaum englisch kann und nichts in Englisch sehen will. liest auch die Bücher in Deutsch und Untertitel lesen will sie nicht. Doppelt schauen will ich nicht, also schau ich GoT auch in Deutsch. auweh... und durch die Serien English lernen geht nicht? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.