FzudemA No. 1 Geschrieben 16. März 2011 Ist mein Satz im Avatar korrekt? Mir kommt nämlich das "als einen Bruder als Bullenfan" etwas komisch vor. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
raumplaner Vi besvarer din forespørgsel hurtigst muligt. Geschrieben 16. März 2011 Ist mein Satz im Avatar korrekt? nein. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
FzudemA No. 1 Geschrieben 16. März 2011 nein. Wie lautet der Satz richtig? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Orodreth Cremig, der Oro Geschrieben 16. März 2011 heißts "ohne mich" oder "ohne mir" ? würde ja eher zu letzterem tendieren, aber ja... bin mir unsicher nach einer Diskussion mit klassenkollegen "ohne mich", aber "mit mir" Wie lautet der Satz richtig? wieso schickst du deine schwester in den puff? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
FzudemA No. 1 Geschrieben 16. März 2011 "ohne mich", aber "mit mir" wieso schickst du deine schwester in den puff? Witzig 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Petroleum bunny is back Geschrieben 17. März 2011 (bearbeitet) Ist das eine ernshaft Frage? In welche Schule gehst du? in eine in wien, nehme ich an! Ohne mir jetzt große Gedanken gemacht zu haben, würd ich trotzdem sagen "ohne mich" selbstverständlich verlangt "ohne", wie schon erwähnt, den akkusativ. Ist mein Satz im Avatar korrekt? Mir kommt nämlich das "als einen Bruder als Bullenfan" etwas komisch vor. falsch ist auf jeden fall mal der beistrich und "Bullen Fan" (2 getrennte "Wörter", um es vereinfacht auszudrücken, können im deutschen [im gegensatz zur englischen sprache] keine gemeinsame bedeutung haben. da brauchts schon ein verbindungselement). - und auch sonst klingt das mehr als holprig. - du kannst nicht einen bruder als bullenfan haben. also eigentlich stimmt bei dem avatar, abgesehen davon, dass er blöd ist, hinten wie vorne nichts. bearbeitet 17. März 2011 von Petroleum 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Xaverl Nick ... Geschrieben 21. März 2011 weit gefächert oder breit gefächert.... oder geht sogar beides? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Hurtelknut I have a cunning plan Geschrieben 12. April 2011 (bearbeitet) Also ich fächer' immer breit bearbeitet 12. April 2011 von Hurtelknut von Prahlhans 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
shankly xy Geschrieben 5. Mai 2011 Ohne konkretes Beispiel, aber geht es eigentlich noch jemandem auf die Nerven, dass "I'm positive" (zu deutsch: ich bin zuversichtlich) mittlerweile immer öfter als "Ich bin positiv" 1:1 ins Deutsche übernommen wird? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Petroleum bunny is back Geschrieben 6. Mai 2011 (bearbeitet) Ohne konkretes Beispiel, aber geht es eigentlich noch jemandem auf die Nerven, dass "I'm positive" (zu deutsch: ich bin zuversichtlich) mittlerweile immer öfter als "Ich bin positiv" 1:1 ins Deutsche übernommen wird? also das hab ich noch nie gehört bearbeitet 6. Mai 2011 von Petroleum 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Orodreth Cremig, der Oro Geschrieben 6. Mai 2011 also das hab ich noch nie gehört wär mir auch noch nie aufgefallen 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
shankly xy Geschrieben 6. Mai 2011 also das hab ich noch nie gehört Abwarten. Das kommt schon noch - mittlerweile ist es mir wirklich schon öfter aufgefallen. Eh auch im sportlichen Zusammenhang ("Wir sind positiv, dass sich das ausgeht", etc...), auf jeden Fall aber im wirtschaftlichen. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
humankapital easy, lucky, free Geschrieben 6. Mai 2011 hat man eigentlich früher (bevor sich die sprache verenglischte) auch schon "es sind xx minuten zu gehen" verwendet? mir fiel es erst vor kurzem auf, dass man das mittlerweile auch in deutsch so sagt. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
LarsUlrich ASB-Gott Geschrieben 6. Mai 2011 wos? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Petroleum bunny is back Geschrieben 14. Mai 2011 hat man eigentlich früher (bevor sich die sprache verenglischte) auch schon "es sind xx minuten zu gehen" verwendet? mir fiel es erst vor kurzem auf, dass man das mittlerweile auch in deutsch so sagt. die ewige gerundiumfrage... wird wohl keiner so schnell beantworten können. - ist in dem fall aber interessant, weil da offensichtlich syntaktische merkmale übernommen werden und nicht lexik. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.