Recommended Posts

SV Ried ein Leben lang...

unterirdische leistung, rzsaza der schlechteste mann am platz wenn ma überhaupt einen heraußnehmen kann.

fazit: ohne damjanovic is nix los vorne. ohne jovan verlier ma in linz

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

es triple del chacho!

Danke für die Aufklärung. Diejenigen, die sich darüber aufgeregt haben, wissen wohl nicht, dass wir im Deutschen genauso teilweise mit fremden Namen umgehen. Russen werden mit "w" statt mit "v" geschrieben etc. Das X im internationalen Lautalphabet ist auch dem "ch" zugewiesen.

was die russen betrifft:

Рахманинов

englische transkription: Rachmaninoff

deutsche transkription: Rachmaninow

was hier "richtig" oder "falsch" ist, lässt sich kaum beurteilen.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Wir sind M&N. Gibt es sonst noch Fragen?
Russen werden mit "w" statt mit "v" geschrieben etc.
die russen haben doch afaik nur das kyrillische(oder ein ähnliches) alphabet und die transkription ist halt auf englisch und auf deutsch unterschiedlich.

oder lieg ich jetzt komplett falsch? :D

mah...zu langsam :D

bearbeitet von Csabinho

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Oasch

was die russen betrifft:

Рахманинов

englische transkription: Rachmaninoff

deutsche transkription: Rachmaninow

was hier "richtig" oder "falsch" ist, lässt sich kaum beurteilen.

Wikipedia (ich hab leider nichts anderes zur Hand) meint, dass das "в" zu einem "v" wird in der Transliteration.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Oasch

wikipedia wird dir auch sagen, dass man zwischen transliteration und transkription unterscheidet.

Ist mir bewusst, aber danke für den Hinweis. :) Dennoch entspricht ein russischer Name im Deutschen nicht dem Original, eben wie bei den Riedern in Aserbaidschan.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Ergänzungsspieler

möchte mich auch bei GREF bedanken. vielleicht kannst du nun ein paar sympathien für unsere sv ried aufbringen. wie du siehst, neftchi hat sich heute in österreich freunde gemacht, nicht zuletzt weil wir doch noch irgendwie aufgestiegen sind :-).

nein im ernst, du warst eine bereicherung für diesen thread, danke!

Vielen Dank fuer diese Worte - freut mich sehr :)

Ich hatte immer Sympathien zum oesterreichischen Fussball, gehe oft zu internationalen Spielen in Wien. Ich hoffe und bin mir sicher, dass wir noch oefters auf diesem Forum zu verschiedensten Themen diskutieren werden :)=)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Wir sind M&N. Gibt es sonst noch Fragen?
Ist mir bewusst, aber danke für den Hinweis. :) Dennoch entspricht ein russischer Name im Deutschen nicht dem Original, eben wie bei den Riedern in Aserbaidschan.
im englischen auch nicht. original ist halt nur das original(mah, schön, oder? :D) und das ist kyrillisch :D

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Oasch

im englischen auch nicht. original ist halt nur das original(mah, schön, oder? :D) und das ist kyrillisch :D

Es gibt auch eine chinesische Variante, die für einen Europäer zumindest lesbar ist. Und die ist genauso original. So wies das beim Kyrillischen eben auch gibt. :)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Otto, machs gut!

Vielen Dank fuer diese Worte - freut mich sehr :)

Ich hatte immer Sympathien zum oesterreichischen Fussball, gehe oft zu internationalen Spielen in Wien. Ich hoffe und bin mir sicher, dass wir noch oefters auf diesem Forum zu verschiedensten Themen diskutieren werden :)=)

Bleib uns erhalten!!! Und alles gute für Neftschi, Fußball spielen können sie!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

es triple del chacho!

Es gibt auch eine chinesische Variante, die für einen Europäer zumindest lesbar ist. Und die ist genauso original. So wies das beim Kyrillischen eben auch gibt. :)

nein, es gibt keine "richtige" transkription. es gibt eine richtige deutsche, eine richtige englische usw. usf., die sich völlig voneinander unterscheiden.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Bunter Hund im ASB

Ich hab ja ein gewisses Verständnis dafür dass aufgrund der Verletzungen die Verteidigung nicht eingespielt ist, aber was da beim 1:0 passiert hat nix mit Profifussball zu tun. Zuerst Rzasa der die Flanke nicht verhindert und dann die beiden Innenverteidiger die spazierengehen, den Stürmer zwischen ihnen durchlaufen lassen und dann auch noch so unverfroren sind und versuchen Abseits zu reklamieren. :mad:

Es ist mühsam in einer schwachen Mannschaft über Auswechslungen zur Pause zu diskutieren, aber Toth wäre nicht der Mann gewesen den ich ausgetauscht hätte.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Folge uns auf Facebook

  • Partnerlinks

  • Unsere Sponsoren und Partnerseiten

  • Wer ist Online

    • Keine registrierten Benutzer online.