Message added by Dannyo,

1742968584766.jpeg

Du möchtest Sky für 6 Monate statt 200 € um nur 20 € (!) nutzen?

Ligaportal - Österreichs beliebteste Fußball-App mit Bundesliga-Live-Videos (zum Download) - präsentiert eine geniale Aktion:

Zahle bloß 20 € bei diesem Wettanbieter ein und erhalte Sky X Sport für 6 Monate im Wert von über 200 €!

Alles von Sky Sport: ADMIRAL Bundesliga, UEFA Champions League, UEFA Europa League, UEFA Conference League, Deutsche Bundesliga, Premier League, ATP & WTA, Formel 1 & MotoGP, Golf und mehr.

>>> Jetzt Aktion nutzen <<<

Recommended Posts

denn wer beichtet, der vermasselt

priest 3D 2/10

so einen himmelschreienden blödsinn hab ich schon lange nicht mehr gesehen. wenigstens hab ich für die karten nichts bezahlen müssen.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

clock is ticking

Hat wer schon Fluch der Karibik 4 gesehen ???

Johnny Depp hat einen anderen Synchronsprecher, wird sicher orsch sein wenn man sich mal einen Fluch der Karibik Marathon gibt.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Fröhliches Mäxchen

Johnny Depp hat einen anderen Synchronsprecher, wird sicher orsch sein wenn man sich mal einen Fluch der Karibik Marathon gibt.

Hab die anderen Filme eh schon ewig nimma gsehn, war auch nie umbedingt ein Fan davon aber 2 Freunde wollen sich ihn umbedingt anschauen ....

Mich würd halt interessieren ob er nicht ganz so schlimm wie Teil 3 ist ...

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Surft nur im ASB

Johnny Depp hat einen anderen Synchronsprecher, wird sicher orsch sein wenn man sich mal einen Fluch der Karibik Marathon gibt.

gucks halt auf englisch wenns dich stört

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Postet viiiel zu viel

:facepalm:

Betreibst seit neuestem Selbstreflexion, weil andauernd nur facepalms von dir kommen? Es soll Leute geben, die nicht mit den besten Englishkenntnissen ausgestattet sind.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

"gefolgte Inhalte" =/= korrektes Deutsch

Betreibst seit neuestem Selbstreflexion, weil andauernd nur facepalms von dir kommen? Es soll Leute geben, die nicht mit den besten Englischkenntnissen ausgestattet sind.

deswegen gibt es auch Untertitel! die Leute, die nicht mit den besten Lesekenntnissen ausgestattet sind, lasse ich mal außen vor

war halt schneller als wieder einmal erklären zu müssen, warum Dubs Scheiße sind und wie die Pest vermieden werden sollten (v.a. deutsche)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

¯\_( ͡° ͜ʖ ͡°)_/¯

schonmal dran gedacht das es immer noch weit angenehmer ist, einen film auf deutsch anzuschauen und einfach genießen anstatt das man sich bei jedem 5. wort plagt bzw. ständig mitlesen muss? das viele wortwitze verloren gehen bzw. die synchro tlw. auch allgemein eher schlecht ist streit ich garnicht ab. serien schau ich persönlich eig hauptsächlich in englisch, v.a. bei comedyserien ist der unterschied gewaltig, aber bei filmen find ich die deutsche synchro eigentlich immer ganz gut gelungen.

und wenn mich nicht alles täuscht, gehören doch gerade deutsche synchros zu den besten überhaupt oder?

bearbeitet von j.d.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

"gefolgte Inhalte" =/= korrektes Deutsch

schonmal dran gedacht das es immer noch weit angenehmer ist, einen film auf deutsch anzuschauen und einfach genießen anstatt das man sich bei jedem 5. wort plagt bzw. ständig mitlesen muss? das viele wortwitze verloren gehen bzw. die synchro tlw. auch allgemein eher schlecht ist streit ich garnicht ab. serien schau ich persönlich eig hauptsächlich in englisch, v.a. bei comedyserien ist der unterschied gewaltig, aber bei filmen find ich die deutsche synchro eigentlich immer ganz gut gelungen.

und wenn mich nicht alles täuscht, gehören doch gerade deutsche synchros zu den besten überhaupt oder?

ich finde es nicht angenehmer, v.a. wenn ich mich ständig über offensichtliche Übersetzungsfehler (wobei leider Untertitel nicht ausgenommen sind) oder sogar inhaltliche Änderungen (z.B. Simpsons) ärgern muß

also nochmal die 3 Hauptgründe, wieso Dubs Schwachsinn sind

-) nur das Original ist die Version, die der Regisseur beabsichtigt hat

-) nur das Original hat die tatsächlichen Stimmen der Schauspieler (allein die Asynchronität zwischen Gesprochenen und Lippenbewegungen :glubsch: )

-) und die angesprochene Tatsache, dass Doppelbedeutungen, Wortwitze etc. verloren gehen

Untertitel erfüllen zumindest die ersten beiden der 3 Punkte und sind daher vorzuziehen.

von den Synchros, die ich beurteilen kann, ist die amerikanische (von Animes) mit Abstand am schlechtesten; die deutsche wählt zwar die Sprecher oft so aus, dass eine Ähnlichkeit zur Originalstimme gegeben ist, aber das kann die obengenannten Punkte nicht mildern oder gar aufwiegen.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

clock is ticking

ich finde es nicht angenehmer, v.a. wenn ich mich ständig über offensichtliche Übersetzungsfehler (wobei leider Untertitel nicht ausgenommen sind) oder sogar inhaltliche Änderungen (z.B. Simpsons) ärgern muß

also nochmal die 3 Hauptgründe, wieso Dubs Schwachsinn sind

-) nur das Original ist die Version, die der Regisseur beabsichtigt hat

-) nur das Original hat die tatsächlichen Stimmen der Schauspieler (allein die Asynchronität zwischen Gesprochenen und Lippenbewegungen :glubsch: )

-) und die angesprochene Tatsache, dass Doppelbedeutungen, Wortwitze etc. verloren gehen

Untertitel erfüllen zumindest die ersten beiden der 3 Punkte und sind daher vorzuziehen.

von den Synchros, die ich beurteilen kann, ist die amerikanische (von Animes) mit Abstand am schlechtesten; die deutsche wählt zwar die Sprecher oft so aus, dass eine Ähnlichkeit zur Originalstimme gegeben ist, aber das kann die obengenannten Punkte nicht mildern oder gar aufwiegen.

Bei allen Vorteilen hast auf die Nachteile vergessen!

1. Oft sind die Originalstimmen der Schauspieler einfach nur grässlich, mag an der Gewohnheit liegen, aber vor allem bei feschen weiblichen Schauspielerinnen, sind das so grässliche Kreischstimmen wie bei den Dating Sendungen auf MTV

2. Manchmal kann man den Witz selbst bei bestem Englisch nicht verstehen, weil man den Bezug darauf nicht kennt. Wenn irgendwer oder irgendwas gemeint ist das nur in den USA bekannt ist geht die Pointe für uns Europäer verloren, daher wird eben teilweise der Inhalt bei der deutschen Synchro geändert. Bestes Beispiel Two and a half man.

Wie dem auch sei Englisch hat 3:2 gewonnen, ich schau sie mir mal so mal so an, wobei ich zugeben muss bei so 2-3 Stunden Filmen (Fluch der Karibik) ist mir das alles auf Englisch zu viel.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

get the fuck in!

manche leute hätten wohl gerne englischsprachige musik auch noch für unseren markt synchronisiert. :D

1. Oft sind die Originalstimmen der Schauspieler einfach nur grässlich, mag an der Gewohnheit liegen, aber vor allem bei feschen weiblichen Schauspielerinnen, sind das so grässliche Kreischstimmen wie bei den Dating Sendungen auf MTV

diesen "Vorteil" find ich irgendwie so jenseitig, dass ich nicht mal weiß was ich drauf sagen soll. :(

schauts halt mit englischen untertiteln, ist imho viel angenehmer und natürlicher als mit deutschen und dann sollt das mit ein wenig übung gar kein problem mehr sein.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



  • Folge uns auf Facebook

  • Partnerlinks

  • Unsere Sponsoren und Partnerseiten

  • Wer ist Online

    • Keine registrierten Benutzer online.