LASK08 Naturbua Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) So, als langjährigem Chorsänger ist es mir ein Anliegen, dass die ASB-Gemeinde nicht nur biertrinkend die WM vor Leinwand/TV verbringt, sondern im Falle des Falles die Landeshymnen mitsingen kann. Also werd ich schauen, dass die wichtigsten Hymnen in Landessprache, deutscher Übersetzung und youtube-Video euch zum Mitsingen bewegen (Mithilfe ist natürlich gerne gesehen). Ich beginne einmal mit Gruppe A: Frankreich - La Marseillaise Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, L’étendard sanglant est levé.(2x) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils, vos compagnes. Refrain: Aux armes, citoyens, Formez vos bataillons, Marchons, marchons! Qu’un sang impur Abreuve nos sillons! Auf, Kinder des Vaterlands! Der Tag des Ruhms ist da. Gegen uns wurde der Tyrannei Blutiges Banner erhoben. (2 x) Hört ihr im Land Das Brüllen der grausamen Krieger? Sie rücken uns auf den Leib, Eure Söhne, Eure Ehefrauen zu köpfen! Refrain: Zu den Waffen, Bürger! Schließt die Reihen, Vorwärts, marschieren wir! Das unreine Blut tränke unserer Äcker Furchen! bearbeitet 19. Mai 2010 von LASK08 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
LASK08 Naturbua Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 Weiter geht es in Gruppe A mit Südafrika, schon ein wenig schwieriger zum Mitsingen: „Nkosi sikelel’ iAfrika Maluphakanyisw’ uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.“ „Morena boloka setjhaba sa heso, O fedise dintwa la matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa South Afrika—South Afrika.“ „Herr, segne Afrika. Gepriesen sei dein Ruhm Erhöre unsere Gebete. Herr, segne uns, deine Familie.“ „Herr, beschütze dein Volk, Beende du Kriege und Zwistigkeiten. Beschütze du, Herr, dein Volk; Volk von Südafrika – Südafrika.“ http://www.youtube.com/watch?v=qXKur2FAN7g Gut, nun zu Mexico: Himno Nacional Mexicano Coro: Mexicanos, al grito de guerra el acero aprestad y el bridón. Y retiemble en sus centros la tierra, al sonoro rugir del cañón. ¡Y retiemble en sus centros la tierra, al sonoro rugir del cañón! Estrofa I: Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva de la paz el arcángel divino, que en el cielo tu eterno destino por el dedo de Dios se escribió. Mas si osare un extraño enemigo profanar con su planta tu suelo, piensa ¡oh Patria querida! que el cielo un soldado en cada hijo te dio. Refrain: Mexikaner zum Kriegsgeschrei den Stahl und das mutige Ross bereit Auf dass die Erde in ihrem Innersten erbebt zum Donnergrollen der Kanonen Strophe I: Es bekränzt, Oh Vaterland, deine Stirn mit den Olivenzweigen des Friedens der göttliche Erzengel. Dein ewiges Schicksal wurde im Himmel durch den Finger Gottes geschrieben. Und wagt es ein fremder Feind mit seinem Fuß deinen Boden zu entweihen, denke geliebtes Vaterland daran, dass der Himmel dir mit jedem Sohn einen Soldaten gegeben hat. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
oberkampf ♔ Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 Het Wilhelmus wird von den holländern gesungen...besonders interessant finde ich die anspielungen auf andere länder (deutschland und spanien in der hymne) geschichtlich nachvollziehbar aber mwn trotzdem einzigartig für eine hymne Wilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed, den vaderland getrouwe blijf ik tot in den dood. Een Prinse van Oranje ben ik, vrij, onverveerd, den Koning van Hispanje heb ik altijd geëerd. Wilhelm von Nassau bin ich, von deutschem Blut, dem Vaterland getreu bleib’ ich bis in den Tod. Ein Prinz von Oranien bin ich, frei und furchtlos, den König von Spanien hab’ ich allzeit geehrt. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
LASK08 Naturbua Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 Nun zu der, die jeder Fan eigentlich auswendig kennen muss: England - God Save the Queen God save our gracious Queen, Long live our noble Queen, God save the Queen! Send her victorious, Happy and glorious, Long to reign over us; God save the Queen! Gott schütze unsere gnädige Königin! Lang lebe unsere edle Königin, Gott schütze die Königin! Mache sie siegreich, Glücklich und ruhmreich, Dass sie lang über uns herrsche! Gott, schütze die Königin! 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
mufc GGMU Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) youtube geht leider in der firma nicht...dürfte aber eine der längsten hymnen der wm sein New Zealand National Anthem Lyrics English: God of nations! at Thy feet In the bonds of love we meet, Hear our voices, we entreat, God defend our Free Land. Guard Pacific's triple star, From the shafts of strife and war, Make her praises heard afar, God defend New Zealand Men of ev'ry creed and race Gather here before Thy face, Asking Thee to bless this place, God defend our Free Land. From dissension, envy, hate, And corruption guard our State, Make our country good and great, God defend New Zealand. Peace, not war, shall be our boast, But, should foes assail our coast, Make us then a mighty host, God defend our Free Land. Lord of battles in thy might, Put our enemies to flight, Let our cause be just and right, God defend New Zealand. Let our love for Thee increase, May Thy blessings never cease, Give us plenty, give us peace, God defend our Free Land. From dishonour and from shame Guard our country's spotless name Crown her with immortal fame, God defend New Zealand. May our mountains ever be Freedom's ramparts on the sea, Make us faithful unto Thee, God defend our Free Land. Guide her in the nations' van, Preaching love and truth to man, Working out Thy Glorious plan, God defend New Zealand. Maori E Ihoa Atua, O nga Iwi Matoura, Ata whaka rongona; Me aroha noa. Kia hua ko te pai; Kia tau to atawhai; Manaakitia mai Aotearoa Ona mano tangata Kiri whero, kiri ma, Iwi Maori Pakeha Repeke katoa, Nei ka tono ko nga he Mau e whakaahu ke, Kia ora marire Aotearoa Waiho tona takiwa Ko te ao marama; Kia whiti tona ra Taiawhio noa. Ko te hae me te ngangau Meinga kia kore kau; Waiho i te rongo mau Aotearoa Tona pai me toitu; Tika rawa, pono pu; Tona noho, tana tu; Iwi no Ihoa. Kaua mona whakama; Kia hau te ingoa; Kia tu hei tauira; Aotearoa Deutsche Übersetzung Gott beschütze Neuseeland Gott der Nationen zu Deinen Füßen, begegnen wir uns im Band der Liebe, Höre unsere Stimmen, wir ersuchen Dich, Gott beschütze unser freies Land. Bewache des Pazifiks Dreigestirn Gegen die Speeren des Streits und des Krieges, Lasse dessen Lob von weit her hören, Gott beschütze Neuseeland. Menschen jeden Glaubens und jeder Rasse, Versammeln sich hier vor Deinem Angesicht, Bitten Dich, diesen Ort zu segnen, Gott beschütze unser freies Land. Vor Zwietracht, Neid, Haß, Und Korruption bewache unseren Staat, Mache unser Land gut und groß, Gott beschütze Neuseeland. Friede, nicht Krieg, soll unser Ruhm sein, Aber, sollten Feinde unsere Küste angreifen, Mache aus uns ein mächtiges Heer, Gott beschütze unser freies Land. Herr der Schlachten schlage mit Deiner Macht, Unsere Feinde in die Flucht, Laß unser Streben gerecht und rechtens sein, Gott beschütze Neuseeland. Laß unsere Liebe zu Dir sich mehren, Mögen Deine Segen nie versiegen, Gib uns Reichtum, gib uns Frieden, Gott beschütze unser freies Land. Vor Ehrlosigkeit und Schande bewache unseres Landes makellosen Ruf, Kröne es mit unsterblichem Ruhm, Gott beschütze Neuseeland. Mögen unsere Berge ewig sein Schutzwälle der Freiheit über dem Meer, Mache uns Dir treu, Gott beschütze unser freies Land. Führe es in der Vorhut der Nationen, Den Menschen Liebe und Wahrheit predigend, Führe deinen glorreichen Plan aus, Gott beschütze Neuseeland. bearbeitet 19. Mai 2010 von mufc 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
b3n0$ Im ASB-Olymp Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) Bei der (inoffiziellen!) Hymne Neuseelands wird traditionell zuerst die erste Strophe der Maori-Version - deren Inhalt übrigens nicht jenem der englischen Version gleicht! - und danach die erste Strophe der englischen Version gesungen, zur gleichen Melodie jeweils. Ich bin gespannt, ob bei der WM eine Strophe oder doch beide gespielt werden, so wie bei diesem Spiel hier. Was die längsten Hymnen angeht, dürfte die Neuseeländische Italien, Argentinien und Uruguay ersthaft Konkurrenz machen. Bei den kürzesten ist God Save The Queen natürlich ohne Konkurrenz... bearbeitet 19. Mai 2010 von b3n0$ 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DerFremde Fuck Heraldry! Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) 아침은 빛나라 이 강산은금에 자원도 가득한삼천리* 아름다운 내 조국반만년** 오랜 력사에찬란한 문화로 자라난슬기론 인민의 이 영광몸과 맘 다 바쳐 이 조선길이 받드세 백두산기상을 다 안고근로의 정신은 깃들어진리로 뭉쳐진 억센 뜻온 세계 앞서 나가리솟는 힘 노도도 내밀어인민의 뜻으로 선 나라한없이 부강하는 이 조선길이 빛내세 Lass die Morgensonne über das Gold und Silber dieses Landes scheinen,Dreitausend Meilen* gepackt mit langer Geschichte.Mein wunderschönes Vaterland.Das Verdienst eines klugen Volkesbrachte eine großartige Kultur hervor.Lasst uns mit Körper und Geist hingeben,Um dieses Korea für ewig zu unterstützen. Die Unternehmung wird, gebunden an die Wahrheit,Ein Nest für den Arbeitsgeist sein,der die Stimmung des Paektusan umfasst,und in alle Welt hinausgeht.Das Land wurde mit dem Willen der Menschen gegründet,Um mit sich erhebender Kraft gegen die Wellen anzukämpfen.Lasst uns ewig dieses Korea preisen,unbegrenzt reich und stark. Für so ein Land, überraschend schön. Und die anderen: 1. Strophe 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록하느님이 보우하사 우리나라 만세 2. Strophe 남산 위에 저 소나무, 철갑을 두른 듯바람서리 불변함은 우리 기상일세 3. Strophe 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세 4. Strophe 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 Refrain 무궁화 삼천리 화려강산대한사람 대한으로 길이 보전하세 1. Strophe Bis das Meer des Ostens ausdörrt und der Paektusan-Berg abgetragen ist,möge Gott unser Land ewig schützen. 2. Strophe Wie die Kiefer dort auf dem Namsan-Berg bei Unwetter ehern standhält,so sei unsere Wesensart fest und unbeugsam. 3. Strophe Da ist der Herbsthimmel hoch und klar, da scheint der Mond hell,so bleibe unser Herz treu und einig 4. Strophe In solch Wesensart und aus solch Herzen dienendwollen wir unser Land lieben in der Not ebenso wie in Zeiten des Glücks. Refrain Unser Land mit seinen Flüssen und Bergen, auf denen die Sharonrose blüht,wollen wir Koreaner kommenden Koreanern weiter geben. http://www.youtube.c...feature=related bearbeitet 19. Mai 2010 von DerFremde 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DerFremde Fuck Heraldry! Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) Algerien klingt wir ein Zirkusmarsch: So eine nette kleine Melodie. Hat sicher auch einen fröhlichen Text! Wir schwören beim zerstörerischen Blitzstrahl,Bei den Strömen reinen Bluts, die vergossen wurden, Bei den heiter wehenden Fahnen, Die stolz auf den hohen Bergen wehen, Dass wir uns erhoben haben, und ob wir nun leben oder sterben werden -Dass wir beschlossen haben, dass Algerien leben möge. Das sollt ihr bezeugen! Hmm, najo. bearbeitet 19. Mai 2010 von DerFremde 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DerFremde Fuck Heraldry! Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) Und natürlich, das land of the free oder der große satan, ganz auf welcher Seite man steht: mehr show? Geht alles, man beachte das Finale ... http://www.youtube.com/watch?v=LTPiVKgGmP8 bearbeitet 19. Mai 2010 von DerFremde 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mark Aber V.I.P. Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 Bei den kürzesten ist God Save The Queen natürlich ohne Konkurrenz... Ich glaub Spanien hatte doch als einziges Land bei der EM gar keinen Text was die Hymne betrifft 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DerFremde Fuck Heraldry! Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) Ich glaub Spanien hatte doch als einziges Land bei der EM gar keinen Text was die Hymne betrifft Ne, Spanien hat keinen Text. Im Januar 2008 wurde ein Text vorgestellt, der das Ergebnis eines Wettbewerbes des spanischen Nationalen Olympischen Komitees war.[1] Anlass für den Wettbewerb war, dass das NOK der Meinung war, die Fussballer müssten vor einem Spiel die Hymne mitsingen können. Aufgrund weitgehend negativer Reaktionen in Politik und Öffentlichkeit wurde dieser Vorschlag jedoch nach wenigen Tagen zurückgezogen bearbeitet 19. Mai 2010 von DerFremde 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DerFremde Fuck Heraldry! Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 (bearbeitet) Die wohl einzige Hymne, die noch einschläfernder ist als unsere: http://www.youtube.c...h?v=vhIvzZcBz7Y 1. Strophe Trittst im Morgenrot daher, Seh ich dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. 2. Strophe Kommst im Abendglühn daher, Find ich dich im Sternenheer, Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender! In des Himmels lichten Räumen Kann ich froh und selig träumen! Denn die fromme Seele ahnt Denn die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. 3. Strophe Ziehst im Nebelflor daher, Such ich dich im Wolkenmeer, Dich, du Unergründlicher, Ewiger! Aus dem grauen Luftgebilde Tritt die Sonne klar und milde, Und die fromme Seele ahnt Und die fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. 4. Strophe Fährst im wilden Sturm daher, Bist du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender, Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Ja, die fromme Seele ahnt, Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. bearbeitet 19. Mai 2010 von DerFremde 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
b3n0$ Im ASB-Olymp Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 Ich glaub Spanien hatte doch als einziges Land bei der EM gar keinen Text was die Hymne betrifft Aber die spanische Hymne ist von der Melodie her wenigstens länger und nicht schon nach 20 Sekunden aus! Bei den Engländern besteht die Hymne aus genau 2 Sätzen, in denen die Königin bewichst wird, sonst nix... 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mark Aber V.I.P. Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 interessant auch ein kriegerische Hymne, die portugiesische: Heróis do mar, nobre povo, Nação valente e imortal, Levantai hoje de novo O esplendor de Portugal! Entre as brumas da memória, Ó Pátria sente-se a voz Dos teus egrégios avós, Que há-de guiar-te à vitória! Helden des Meeres, edles Volk, Tapfere, unsterbliche Nation, Richtet heute wieder auf die Pracht Portugals! Aus den Nebeln der Erinnerung, O Vaterland, ertönt die Stimme Deiner ehrwürdigen Vorväter, Die Dich zum Siege führen wird! Refrain Às armas, às armas! Sobre a terra, sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar! Contra os canhões marchar, marchar! Zu den Waffen, zu den Waffen! Über Land und über See, Zu den Waffen, zu den Waffen! Für das Vaterland kämpfen, Gegen die Kanonen marschieren, marschieren! Zweite Strophe Desfralda a invicta Bandeira, À luz viva do teu céu! Brade a Europa à terra inteira: Portugal não pereceu Beija o solo teu jucundo O Oceano, a rugir d’amor, E teu braço vencedor Deu mundos novos ao Mundo! Hisse die unbesiegte Flagge Im lebendigen Licht Deines Himmels! Rufe es Europa, der ganzen Welt zu: Portugal ist nicht untergegangen! Küsse den Boden, deinen heiteren. Der Ozean, tosend von Liebe, Und Dein siegreicher Arm Hat neue Welten der Welt geschenkt! Refrain Dritte Strophe Saudai o Sol que desponta Sobre um ridente porvir; Seja o eco de uma afronta O sinal do ressurgir. Raios dessa aurora forte São como beijos de mãe, Que nos guardam, nos sustêm, Contra as injúrias da sorte. Grüßt die Sonne, die aufgeht Über einer lachenden Zukunft; Sei das Echo einer Beleidigung Das Signal des Neubeginns. Die Strahlen dieser kraftvollen Dämmerung Sind wie die Küsse der Mutter, Die uns schützen, uns stützen, Gegen die Ungerechtigkeiten des Schicksals. Aber die spanische Hymne ist von der Melodie her wenigstens länger und nicht schon nach 20 Sekunden aus! Bei den Engländern besteht die Hymne aus genau 2 Sätzen, in denen die Königin bewichst wird, sonst nix... dafür kann diese Hymne jeder Engländer, während bei uns 50% der Österreicher schon an der ersten Strophe scheitern. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
DerFremde Fuck Heraldry! Beitrag melden Geschrieben 19. Mai 2010 interessant auch ein kriegerische Hymne, die portugiesische: dafür kann diese Hymne jeder Engländer, während bei uns 50% der Österreicher schon an der ersten Strophe scheitern.und das, obwohl sie sich regelmäßig ändert. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.