Gast Bhoyz Geschrieben 23. März 2003 du bist ne pasta asciuta Für die Pasta asciuta verwende ich 24cm-Nudeln....ich kann also ganz gut damit leben, als solche beschimpft zu werden. 8| Achja, kann mir mal wer erklären, warum im Langenscheidt-Wörterbuch / http://www.austriansoccerboard.at/public/style_emoticons/default/Grossbritannien.gif das Wort "ficken" schon übersetzt ist, aber im Langenscheidt-Wörterbuch / nicht??? Gibt es dieses Wort in Italien etwa nicht??? 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Schapu C'mon you Irons! Geschrieben 23. März 2003 Achja, kann mir mal wer erklären, warum im Langenscheidt-Wörterbuch / http://www.austriansoccerboard.at/public/style_emoticons/default/Grossbritannien.gif das Wort "ficken" schon übersetzt ist, aber im Langenscheidt-Wörterbuch / nicht??? Gibt es dieses Wort in Italien etwa nicht??? Guckst du zu meinem letzten Post dann hast du die Antwort ... 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast Bhoyz Geschrieben 23. März 2003 Guckst du zu meinem letzten Post dann hast du die Antwort ... Danke, aber als ehemals nahe an der italienischen Staatsgrenze lebender Jugendlicher, der auch auf Villacher Kirchtag und Gerlitze (jeweils 70% [männliches] Italienisches "Publikum) zugange war/ist, weiß ich natürlich schon, was das Wort "fi***" auf Italienisch heißt.Allerdings fragte ich mich, warum das im deutsch-englischen Wörterbuch angeführt ist, im deutsch-italienischen aber nicht? (diese Frage beschäftigt mich schon seit der 5.Klasse ) 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
haba Tell him he's dreaming Geschrieben 23. März 2003 Milano verarscht uns sicher nur. Also ich find das schön gemein, dass sie sich als native speaker ausgibt und dann gar nix kann. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Schapu C'mon you Irons! Geschrieben 23. März 2003 Im zweiteiligen PONS WB hab ichs gefunden .... 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast ZwergBumsti Geschrieben 23. März 2003 hm schade, dass die milano sich jetzt nimmer meldet, vielleicht ist sie noch im andern thread. ich wollt noch sagen, dass ich das ursuper find', wie gut die meisten italiener ihre sprache können, weil es ja die kinder dort viel schwerer haben eine zu erlernen (mit den vielen wortkombinationen). ich hab einmal glesn, dass irgendwann im mittelalter ein könig oder kaiser oder so 50 kinder eingsperrt hat und rausfinden wollte was die muttersprache is (native speak also). ich glaub das war dann russisch oder so, jedenfalls bin ich urerleichtert, dass ich kein italienisch als kind lernen hab müssen, obwohl's jetzt schon ursuper wär so im urlaub, aber dann hätt' ich es hier in österreich schwerer. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Böhser Onkel Stammspieler Geschrieben 23. März 2003 (bearbeitet) dass müsst aber glaub ich va far in culo und figlio heißen oder ??? @ idi - vielleicht heißts Sohn einer netten Mutter oder sowas ... würde eher sagen vaffanculo bearbeitet 23. März 2003 von Böhser Onkel 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast Bhoyz Geschrieben 23. März 2003 Im zweiteiligen PONS WB hab ichs gefunden .... Im "Langenscheidts Taschenwörterbuch Italienisch" (Berlin/München, 1997) findet man es nicht (das ist das kleine, dicke, gelbe mit 1240 Seiten!) 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
haba Tell him he's dreaming Geschrieben 23. März 2003 (bearbeitet) verstehst du da jedes wort oder nur so die zusammenhänge (so wie ich beim asl v)?ich verstehe da jedes Wort weil ich Italienisch-Native Speakerin bin... Vater ist aus Wien, Mutter Italienerin...noch Fragen? Ja also eine Frage hätt ich schon:Wie verstehn sich denn deine Eltern so. Ich mein, die redn ja netmal die gleiche Sprache! Hast da schon als Kind übersetzen müssen oder so? Ist ja sicher lästig wenn die beiden miteinander reden und du musst sogar übersetzen wie dem Papa das Mittagessen geschmeckt hat und ob die Mama verkühlt ist und so. bearbeitet 23. März 2003 von haba 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Schladi Postinho Geschrieben 24. März 2003 Move ---> Spam....aber jetzt kommt sicher gleich die Megaerklärung warum das jetzt im Offtopic stehen bleiben sollte. Freu mich schon jetzt darauf.... 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teampilot steady rollin´ Geschrieben 24. März 2003 (bearbeitet) dass müsst aber glaub ich va far in culo und figlio heißen oder ??? @ idi - vielleicht heißts Sohn einer netten Mutter oder sowas ... würde eher sagen vaffanculo ich glaube zu wissen, daß es va fa culo heißt! auf jeden fall ist es ein 3 teiliges wort! laut simone, seineszeichens italiener(echter!) aus mailand.stronzo ist ein schimpfwort( arschloch) und auch mit schwanz zu übersetzen! bearbeitet 24. März 2003 von teampilot 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teampilot steady rollin´ Geschrieben 24. März 2003 habe gerade gesehen, daß es viele möglichkeiten gibt va fa culo zu schreiben. die da wären: va fa culo, va fa in culo, v' affanculo und auch vaffanculo!(@Böhser Onkel ) dürfte regional bedingt sein. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Milano18 Im ASB-Olymp Geschrieben 24. März 2003 Milano verarscht uns sicher nur. Also ich find das schön gemein, dass sie sich als native speaker ausgibt und dann gar nix kann. Herr Obergescheit ...bin dann gestern ins Bett gegangen weil ich 2 anstrengende Tage (nein eigentlich 3) hinter mir gehabt habe... http://www.austriansoccerboard.at/public/style_emoticons/default/sleep.gif Wie verstehn sich denn deine Eltern so. Ich mein, die redn ja netmal die gleiche Sprache! Hast da schon als Kind übersetzen müssen oder so? Ist ja sicher lästig wenn die beiden miteinander reden und du musst sogar übersetzen wie dem Papa das Mittagessen geschmeckt hat und ob die Mama verkühlt ist und so. Meine Eltern haben auf ihren jeweiligen Unis Deutsch bzw. Italienisch gelernt - meine Mutter hat darüber hinaus noch viele Jahre in Wien in ihrem "Lern-Gratis-Paket" nützen können . Und meine Eltern haben mich schon von klein auf beidsprachig erzogen - dem entsprechend kann ich mich in beiden Sprachen eigentlich sehr gut verständigen. 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
daKoarl Superkoarl Geschrieben 24. März 2003 (bearbeitet) ich hab einmal glesn, dass irgendwann im mittelalter ein könig oder kaiser oder so 50 kinder eingsperrt hat und rausfinden wollte was die muttersprache is (native speak also). ich glaub das war dann russisch oder so,Na des woa ka Russisch nit - de san olle gstorben de oamen Haschal... kurz bevor se oba otretn san, homs nu gach "sono italiano" plärrt - und mit am Schas hot ses zrissn!Italienisch ist wunderschön, DER ITALIENER ist aber nicht ganz so gut. Wobei ich jetzt Südtirol aus Italien ausklammere ( des is jo Tirol! ) - aussa Katzl mocha, nix oabeitn und dolce vita mocha gehts do unt um genau nix... grausiges Land! A Frag hab i a nu - wos hoaßt denn: "Mei bi i froh, daß i ned noch Italien foahn muaß!" auf italienisch? Weida so... s´lusti! bearbeitet 24. März 2003 von daKoarl 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
teampilot steady rollin´ Geschrieben 24. März 2003 (bearbeitet) A Frag hab i a nu - wos hoaßt denn: "Mei bi i froh, daß i ned noch Italien foahn muaß!" auf italienisch? na wenn unsere naiv speakerin online ist, dann hast die antwort eh im handumdrehen!! ich wüsste es zwar auch, weil wie eh schon alle wissen bin ich italienischer herkunft, adelsgeschlecht natürlich, kann natürlich besser ital. als jeder geborene italiener, fahren tu ich natürlich ferrari, tragen tu ich versace und... in questo senso: l' ombelico del mondo e' italia, e' basta!! bearbeitet 24. März 2003 von teampilot 0 Zitieren Diesen Beitrag teilen Link zum Beitrag Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.