Help with translation


bedeka

Recommended Posts

Anfänger

I would like to ask you for some help with translation. we are planning on adding Deutsch in our app Footy Live Scores but it's a free app and we don't have the budget to pay for a professional translation. Besides, who if not a real football fan would know how to properly translate some football related words.

So, would you please check if these google translated words are correct:

h1 - Active Matches - aktive Spiele

b1 - View Hidden - Verborgene ansehen

b2 - View Active - Aktive ansehen

b3 - My Games - Meine Spiele

b4 - Calendar - Kalender

b5 - Refresh - auffrischen

b6 - Find - finden

b7 - Standings - Punktestand

b8 - Head2Head - Head2Head

b9 - Follow Game - Follow Spiel

bt1 - Refresh - auffrischen

bt2 - Reload All Data - alle Angaben nachladen

bt3 - Show Live - Show Live

bt4 - Show All - Alle

bt5 - My Teams - Meine Teams

bt6 - Settings - Einstellungen

bt7 - more - mehr

bt8 - Contact Us - Kontakt

bt9 - Tutorial - Lernprogramm

bt10 - Exit - Ausfahrt

lc1 - Standings - Tabellenführung

lc2 - Goalscorers - Torschützen

lc3 - Move to top - An den Anfang

lc4 - Move up - Nach oben

lc5 - Move down - Nach unten

lc6 - Move to bottom - Nach unten

e1 - H2H - H2H

e2 - Follow Home team - Heimmannschaft folgen

e3 - Follow Away team - Auswärtsmannschaft folgen

e4 - Alerts - Alerts

c1 - Calendar - Kalender

c2 - Mon - Mo

c3 - Tue - Di

c4 - Wed -Mi

c5 - Thu - Do

c6 - Fri - Fr

c7 - Sat - Sa

c8 - Sun - So

t1 - No information yet - Noch keine Informationen

t2 - Add TEAM to My Teams? This includes push notifications - Add TEAM zu meinen Teams? Dazu gehören Push-Benachrichtigungen

t3 - Adding Team - Hinzufügen Team

t4 - Delete TEAM from My Teams - Löschen TEAM von My Teams

t5 - Deleting TEAM - Löschen TEAM

t6 - No goalscorers info available for this competition. - Keine Torschützen info für diesen Wettbewerb.

t7 - There are no live matches in this category. Click show all from the menu to view the mathes. - Es gibt keine Live-Spiele in dieser Kategorie. Klicken Sie auf alle aus dem Menü den mathes anzuzeigen.

t8 - You don't have favorite mathces - Sie haben noch Favorit mathces

t9 - Creating matches. Please wait. - Erstellen übereinstimmt. Bitte warten Sie.

t10 - Downloading data. Please wait. - Herunterladen von Daten. Bitte warten Sie.

t11 - Loading - Laden

t12 - Search Matches - Spiele suchen

t13 - Team - Team

t14 - p,w,d,l, f-a, pts (played, wins, draws, losses, for-against, points) - g, w, d, l, fa, pts (gespielt, gewinnt, zieht, Verluste, für die-gegen, Punkte)

t15 - Creating initial database - Erstellen ursprünglichen Datenbank

hh1 - Head2Head - Head2Head

hh2 - Date - Datum

hh3 - Last 6 matches - Die letzten 6 Spiele

hh4 - League record - Liga Rekord

hh5 - Over/Under (2.5 goals) - über/unter (2,5 Tore)

hh6 - under - unter

hh7 - over - über

r1 Pen (Penalty) - Pen (Elfmeter)

r2 - FT (Full Time) - FT (Vollzeit)

r3 - AET (After extra time) - AET (nach Verlängerung)

r4 - ET (Extra time) - ET (Verlängerung)

r5 - Pst (Postponed) - Pst (verschoben)

r6 - Can (Canceled) - Can (storniert)

mt1 - My Teams - Meine Teams

mt2 - Manage favorite teams - Verwalten Lieblings-Teams

mt3 - Search for team - Suche nach Team

mt4 - Add team - Team hinzufügen

mt5 - Continue - fortsetzen

mt6 - Couldn't find the typed team - Konnte nicht gefunden werden eingegeben Team

mt7 - Please select team name from the drop-down list - Bitte wählen Sie den Namen des Teams aus der Dropdown-Liste

s1 - Settings - Einstellungen

s2 - Alert settings - Alarm-Einstellungen

s3 - The default events for subscription - Die Standard-Veranstaltungen für Abonnements

s4 - Game start - Spiel starten

s5 - Result change - Änderung der Ergebnisse

s6 - Goal Scorer/Minute - Torschützen / Minute

s7 - Second Half Start - beginn der Rückrunde

s8 - Half Time Result - Halbzeitresultat

s9 - Full Time Result - Vollzeitresultat

s10 - Yellow Cards - Gelbe Karten

s11 - Red Cards - Rote Karten

s12 - Extra time start - Anfang der Verlängerung

s13 - Extra time result - Verlängerung Ergebnis

s14 - Penalty Shoot-out - Elfmeterschießen

s15 - Missed penalties - Elfmeter vermissen

s1 - Postponed/Suspended game - verschoben / schwebend Spiel

s17 - Canceled game - storniertn Spiel

s18 - Save - sparen

s19 - Cancel - kündigen

s20 - Refresh Period - Refresh zeit

s21 - The refresh period of the live scores - Die Refresh-Zeit der Live-Spielstände

s22 - seconds - Sekunden

s23 - minutes - Minuten

s24 - Leagues order - Ligen Ordnung

s25 - Defines the order of the leagues - Legt die Reihenfolge der Ligen

s26 - Alphabetical - alphabetisch

s27 - Most popular - Populärste

s28 - Custom - Brauch

s29 - Time Zone - Zeitzone

s30 - Choose your time zone - Wählen Sie Ihre Zeitzone

s31 - Notification alert types - Benachrichtigung Alarmtypen

s32 - Event Ringtone - Veranstaltung Klingelton

s33 - Select an event notification ringtone - Wählen Sie eine Ereignisbenachrichtigung Klingelton

s34 - Full time ringtone - Vollzeit Klingelton

s35 - Select a full time notification ringtone - Wählen Sie ein Vollzeit-Benachrichtigung Klingelton

s36 - Sound - Klang

s37 - Vibration - Vibration

s38 - About - über

s39 - Version - Version

Btw, if you like you can check the app as well. We'd like to hear if you have any suggestions to improve it. You can look for Footy Live Scores in the android market.

Many thanks in advance.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

es triple del chacho!

some of these might require context. there are definitely a lot of mistakes. here is my version of the first part:

h1 - Active Matches - aktive Spiele

b1 - View Hidden - Verborgene ansehen

b2 - View Active - Aktive ansehen

b3 - My Games - Meine Spiele

b4 - Calendar - Kalender

b5 - Refresh - Aktualisieren

b6 - Find - Suchen

b7 - Standings - Tabelle (standings refers to a league table, right?)

b8 - Head2Head - Head2Head

b9 - Follow Game - Spiel folgen

bt1 - Refresh - Aktualisieren

bt2 - Reload All Data - alle Daten neu laden

bt3 - Show Live - Live zeigen

bt4 - Show All - Alle zeigen

bt5 - My Teams - Meine Teams

bt6 - Settings - Einstellungen

bt7 - more - mehr

bt8 - Contact Us - Kontakt

bt9 - Tutorial - Lernprogramm

bt10 - Exit - Beenden

lc1 - Standings - Tabelle

lc2 - Goalscorers - Torschützen

lc3 - Move to top - An den Anfang

lc4 - Move up - Nach oben

lc5 - Move down - Nach unten

lc6 - Move to bottom - An das Ende

e1 - H2H - H2H

e2 - Follow Home team - Heimmannschaft folgen

e3 - Follow Away team - Auswärtsmannschaft folgen

e4 - Alerts - Alerts

c1 - Calendar - Kalender

c2 - Mon - Mo

c3 - Tue - Di

c4 - Wed -Mi

c5 - Thu - Do

c6 - Fri - Fr

c7 - Sat - Sa

c8 - Sun - So

t1 - No information yet - Noch keine Informationen

t2 - Add TEAM to My Teams? This includes push notifications - TEAM zu meinen Teams hinzufügen? Dazu gehören Push-Benachrichtigungen

t3 - Adding Team - Team wird hinzugefügt

t4 - Delete TEAM from My Teams - TEAM aus Meine Teams löschen

t5 - Deleting TEAM - TEAM wird gelöscht

t6 - No goalscorers info available for this competition. - Keine Torschützeninfo für diesen Wettbewerb.

t7 - There are no live matches in this category. Click show all from the menu to view the mathes. - Es gibt keine Live-Spiele in dieser Kategorie. Klicken Sie auf Alle anzeigen aus dem Menü um die Spiele anzuzeigen.

t8 - You don't have favorite mathces - Sie haben keine Favoriten.

t9 - Creating matches. Please wait. - Erstellen der Spiele. Bitte warten Sie.

t10 - Downloading data. Please wait. - Herunterladen von Daten. Bitte warten Sie.

t11 - Loading - Laden

t12 - Search Matches - Spiele suchen

t13 - Team - Team

t14 - p,w,d,l, f-a, pts (played, wins, draws, losses, for-against, points) - s, s, u, n, tf-tg, p (Spiele, Siege, Unentschieden, Niederlagen, Tore für - Tore gegen [not sure how to properly translate this, usually we would use Torverhältnis to sum up both terms], Punkte)

t15 - Creating initial database - Erstellen der Ausgangsdatenbank

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

es triple del chacho!

2nd part:

hh1 - Head2Head - Head2Head

hh2 - Date - Datum

hh3 - Last 6 matches - Die letzten 6 Spiele

hh4 - League record - Liga-Statistik

hh5 - Over/Under (2.5 goals) - über/unter (2,5 Tore)

hh6 - under - unter

hh7 - over - über

r1 Pen (Penalty) - Pen (Elfmeter)

r2 - FT (Full Time) - FT (Spiel beendet)

r3 - AET (After extra time) - AET (nach Verlängerung)

r4 - ET (Extra time) - ET (Verlängerung)

r5 - Pst (Postponed) - Pst (verschoben)

r6 - Can (Canceled) - Can (abgebrochen) ---> canceled in-game means abgebrochen, canceled prior to game means abgesagt

--> hm, might make sense to be using the english abbreveations

mt1 - My Teams - Meine Teams

mt2 - Manage favorite teams - Lieblings-Teams verwalten

mt3 - Search for team - Team suchen

mt4 - Add team - Team hinzufügen

mt5 - Continue - fortsetzen

mt6 - Couldn't find the typed team - Team konnte nicht gefunden werden

mt7 - Please select team name from the drop-down list - Bitte wählen Sie den Namen des Teams aus der Dropdown-Liste

s1 - Settings - Einstellungen

s2 - Alert settings - Alarm-Einstellungen (--> probably use Alert-Einstellungen, Alarm sounds too alarming, lol)

s3 - The default events for subscription - Die Standard-Ereignisse für Abonnements

s4 - Game start - Spiel starten

s5 - Result change - Änderung des Resultats

s6 - Goal Scorer/Minute - Torschützen / Minute

s7 - Second Half Start - Beginn der zweiten Halbzeit

s8 - Half Time Result - Halbzeitresultat

s9 - Full Time Result - Vollzeitresultat

s10 - Yellow Cards - Gelbe Karten

s11 - Red Cards - Rote Karten

s12 - Extra time start - Beginn der Verlängerung

s13 - Extra time result - Resultat nach Verlängerung

s14 - Penalty Shoot-out - Elfmeterschießen

s15 - Missed penalties - Verschossene Elfmeter

s1 - Postponed/Suspended game - verschobenenes / abgebrochenes Spiel

s17 - Canceled game - abgesagtes Spiel

s18 - Save - Speichern

s19 - Cancel - Abbrechen

s20 - Refresh Period - Aktualisierungsintervall (i guess you mean the time intervall for automatic refreshing)

s21 - The refresh period of the live scores - Das Aktualisierungsintervall der Live-Spielstände

s22 - seconds - Sekunden

s23 - minutes - Minuten

s24 - Leagues order - Reihung der Ligen

s25 - Defines the order of the leagues - Legt die Reihenfolge der Ligen fest

s26 - Alphabetical - alphabetisch

s27 - Most popular - Populärste

s28 - Custom - Benutzerdefiniert

s29 - Time Zone - Zeitzone

s30 - Choose your time zone - Wählen Sie Ihre Zeitzone

s31 - Notification alert types - Benachrichtigungsarten

s32 - Event Ringtone - Ereignis-Klingelton

s33 - Select an event notification ringtone - Wählen Sie eine Ereignis-Klingelton

s34 - Full time ringtone - Spielende-Klingelton (sounds horrible, maybe someone can come up with a better word)

s35 - Select a full time notification ringtone - Wählen Sie einen Spielende-Klingelton

s36 - Sound - Klang

s37 - Vibration - Vibration

s38 - About - über

s39 - Version - Version

bearbeitet von herrgesangsverein

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

head of global soccer

some of these might require context. there are definitely a lot of mistakes. here is my version of the first part:

h1 - Active Matches - aktive Spiele

würde eher sagen "laufende Spiele".

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

/dev/NULL

b7 - Standings - Tabelle (standings refers to a league table, right?)

denke eher, dass es hier auf die spiele bezogen ist ... also wäre mMn

b7 - Standings - Spielstände (related to the actual score of the games, not the league table)

richtiger?!

bearbeitet von bat

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

es triple del chacho!

denke eher, dass es hier auf die spiele bezogen ist ... also wäre mMn

b7 - Standings - Spielstände (if it's related to the actual score of the games)

richtiger?!

:facepalm:

spielstand heißt score. standing ist pariasekisch für spielstand.

@RA: jop, klingt besser.

bearbeitet von herrgesangsverein

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

aBorable

bt9 - Tutorial - Lernprogramm

Benutzt bei uns echt jemand das Wort?

Würd sagen bt9 - Tutorial - Tutorial.

Lernprogramm klingt mir zu sehr nach Google Translate (und in dem Fall zurecht :davinci:).

bearbeitet von nevermore

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

/dev/NULL

:facepalm:

spielstand heißt score. standing ist pariasekisch für spielstand.

@RA: jop, klingt besser.

das ist mir schon klar ... siehe meine klammer

aber da sich die ganzen B punkte auf die spiele beziehen, kann ich mir aus dem zusammenhang nicht vorstellen, dass es sich um die tabelle handelt.

edit: obwohl wenn ich diese app jetzt "vor meinem geistigen auge" betrachte, könnte es natürlich auch bei den live spielen um einen "link" zu der tabelle der jeweiligen liga handeln.

also wird deines schon stimmen. weil ich mich auch selbst schon gefragt habe, wieso es im englischen so geschrieben ist.

bearbeitet von bat

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

es triple del chacho!

aber da sich die ganzen B punkte auf die spiele beziehen, kann ich mir aus dem zusammenhang nicht vorstellen, dass es sich um die tabelle handelt.

edit: obwohl wenn ich mir diese app jetzt "vor meinem geistigen auge" betrachte, könnte es natürlich auch bei den live spielen um einen "link" zu der tabelle der jeweiligen liga handeln.

also wird deines schon stimmen. weil ich mich auch selbst schon gefragt habe, wieso es im englischen so geschrieben ist.

kann natürlich sein, dass auch was vollkommen anderes gemeint ist. mir kommt nämlich auch das englisch tlw. etwas eigenartig vor bei dieser app. was soll denn "couldn't find the typed team" für ein komischer satz sein z.b.? bei mir wäre das "team not found"

bearbeitet von herrgesangsverein

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

/dev/NULL

muss gestehen, hab mir eigentlich nur deine übersetzungen durchgelesen und auf den rest nicht so geachtet. wär mir selbst zu mühsam gewesen.

aber gut, dass sich jemand (in dem fall du) doch die arbeit gemacht hat. :)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

  • 3 weeks later...
Anfänger

Hello again,

I will ask for your help just one more time. Smile

We also need the sentences bellow to be translated:

Would you like to reset the custom alerts settings for matches already in My games? -

Please enable your internet connection to download the match events. -

You are about to change the league order. -

Your current custom order will be lost. Do you want to continue? -

New Data loaded. -

No connection available -

There was an error while adding this team. -

There are no matches in your Hidden Leagues view. -

There are no matches in your Active Leagues view -

You don't have favorite matches -

No internet connection -

Please check your entry -

Please write your favorite team's name -

Sorry, but your internet connection is not available. -

Internet down -

You must restart the app before the new changes take effect. -

How often to check the result during the matches in My Matches

Setting this to longer than 20 seconds may slow down your notifications. -

Search for team -

Polling interval -

No matches in My Matches -

Search matches -

Subscribe For -

Reset -

No standings available -

Match events -

Please contact customer support and report this error. -

Thank you very much once again.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Lädt...


  • Folge uns auf Facebook

  • Partnerlinks

  • Unsere Sponsoren und Partnerseiten

  • Wer ist Online

    • Keine registrierten Benutzer online.