Italienisch-Fragestunde


Milano18

Recommended Posts

Gast Bhoyz

Stimmt es eigentlich, dass die Italiener wirklich alle ihre Mamas so lieb haben?

ja, das stimmt... :busserl::love:
Oh Gott, Milano outet sich als Italiener! :eek::nein:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Im ASB-Olymp

Stimmt es eigentlich, dass die Italiener wirklich alle ihre Mamas so lieb haben?

ja, das stimmt... :busserl::love:
Oh Gott, Milano outet sich als Italiener! :eek::nein:
"Italiener" ist auch die neutrale Form...

Also...die Italiener und die Italienerinnen...eh schon wissen :)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Postinho

gilt natürlich nicht für alle Ausdrücke...aber es gibt da schon mehrere Beispiele...wenn mir nur eines einfallen würde... 

tztz, native speaker?

was ist z.b. mit colloquare und chiaccherare?? reden, tratschen, wo ist der unterschied?

oder mit giocare und dem anderen "spielen-wort" (flöte spielen, gitarre spielen).

das sind schon 2 beispiele!!! und da fällt dir keines ein oder was?

ich bin enttäuscht.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Gast ZwergBumsti

Stimmt es eigentlich, dass die Italiener wirklich alle ihre Mamas so lieb haben?

ja, das stimmt... :busserl::love:
meinst du also, dass der gute alte ödipus ein italiener war?

kann aber eh leicht sein, ich hab mal am campingplatz in lignano gsehn, dass da so ein kleiner italiano (mit so urscharzen haaren) seiner mama aufn popo ghaut hat, oder war's umgekehrt? naja ich find das schon ein bisserl komisch, wenn alle kleinen italiener bei der mama wohnen (auf rtl2 haben's gsagt, dass nirgendst soviele söhne noch bei da mama wohnen wie in italien). is da der papa nicht böse, wenn der sohn soviel liebe (amore heißt das glaub ich auf italisch) bekommt und der papa gar nix? ich wär als papa glaub ich urböse.

über südtirol brauch ma glaub i gar net lang reden, weil da sagt ja schon der name, dass es net zu den italienern ghört, sonst müsste es ja norditalien heißen. i mein da sind die dann selber schuld, wenn sie es südtirol nennen.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Superkoarl

Ich kann mich noch dunkel an meine Schulzeit erinnern. Ist im Italienischen nicht auch ein Unterschied innerhalb des "Instrumente-spielens"?

Eine Gitarre wird meines Wissens gespielt - das arme Schlagzeug hingegen geschlagen...

Armes Schlagzeug - einfach nur brutal die Katzlmacher!

Nach dem Motto:

"Was der Katzlmacher nicht kennt, das schlägt er!"

Komisches Volk...

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Gast pepi die ratte von hirt

Ich kann mich noch dunkel an meine Schulzeit erinnern. Ist im Italienischen nicht auch ein Unterschied innerhalb des "Instrumente-spielens"?

Eine Gitarre wird meines Wissens gespielt - das arme Schlagzeug hingegen geschlagen...

Armes Schlagzeug - einfach nur brutal die Katzlmacher!

Nach dem Motto:

"Was der Katzlmacher nicht kennt, das schlägt er!"

Komisches Volk...

Ähnlich schlimm wie die Italianski sind ja nur unsere Freunde aus Frankreich. Die sind aber auch ordentliche Sprachvergewaltiger. Nicht nur, dass bei denen alles auf franz. dastehen muss, nein, die haben auch ganz eigenartige Kombinationen.

Als Beispiel:

Bei uns IST man 12 Jahre alt (so wie ich).

Bei den Schneckenfressern HAT man 12 Jahre.

Ist das nicht deppad? So nach dem Motto: Tja, ich hab Fieber, zwei Wurstsemmerl, krause Arschhaare, eine Prinzessin und 12 Jahre. Das passt doch nicht! Naja, die spinnen halt alle. Egal ob Italieninger, Franzosinger oder Spaniard.

bearbeitet von pepi die ratte von hirt

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

se one and only

Als Beispiel:

Bei uns IST man 12 Jahre alt (so wie ich).

Bei den Schneckenfressern HAT man 12 Jahre.

Das ist im Tifosi-Land südlich der Karawanken aber auch nicht anders.

Quanti anni hai? Ho 20 anni.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Alter, sehr alter ASB'ler

Die ASB Bauern als Fremdsprachenverweigerer!! Zuerst der Anti- Anglizismen Thread, jetzt der "alle romanischen Sprache sono una merda" Thread. :nein:

Getreu dem Motto "Was der Bauer nicht kennt spricht er nicht". :nope:

Aber um die deutsche Sprache machen's ein riesen G'schiss!!! :raunz:;)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Postinho

@ pepi:

sagt man in der fachsprache nicht oft "man hat xx jahre auf den buckel"?

sogesehen darf man auch die italienische frage/antwort stellung nicht als falsch bezeichnen.

zur aufklärung:

quanti anni hai?

wieviele jahre hast du (eventuell auf dem buckel/auf dem rücken...)?

Io ho dodici anni

Ich habe 12 jahre (auf dem buckel)

alles im grünen bereich, leute!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Postinho

Io ho dodici anni

Nanana, der Native Speaker lässt das io da aber schon weg, gelle? ;)
kann man weglassen. muss man aber nicht.

und da ich hier der ansicht bin, dass viele deutsch mehr mögen als italienisch wollte ich das italienisch halt etwas verdeutschen.

den sagt man im deutschen, "habe 765 jahre (auf dem buckel)"?

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung jetzt entfernen

  Only 75 emoji are allowed.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Lädt...


  • Folge uns auf Facebook

  • Partnerlinks

  • Unsere Sponsoren und Partnerseiten

  • Wer ist Online

    • Keine registrierten Benutzer online.